ID3762291

《歌詞翻譯練習》僕のヒーロー /そらる

僕のヒーロー/そらる

我的英雄/soraru 

.
1人震えて朝日を待つ
孤身一人顫抖著等待清晨的日光
僕を見つけてよ
快來找到我吧
助けて、なんて声は届かない
請救救我啊、為什麼聲音傳遞不出去呢
まるで幽霊にでもなったようだ
宛若成為幽靈般
逃げるように走る 夕暮れが怖くて
像是逃跑般地跑著 日落使人害怕


神様教えて 僕すら知らない僕のこと
神明大人請告訴我吧 連我自己都不知道的 關於自己的事物
全てに忘れられた夜
將全部都遺忘的夜晚
夢見る世界で君の声がしたんだ
在夢中的世界聽見了你的聲音


傷だらけの手を差し伸べはにかんだ
羞澀地伸出滿是傷痕的手
滲む視界に輝いて見えた 僕の勇者だ
模糊視線裡 閃耀著光芒 你是我的英雄啊
空飛ぶベッドでお昼寝して
在天空的飛床睡了午覺
人魚と海底を航海した
和人魚在海底航行
魔法で作られた 忘れられた街で
在用魔法造的 被遺忘的街上
虹の橋を渡った あの日のことをまだ覚えてる?
越過彩虹橋 你是否仍記得那天的事情?


竜の背に乗り空をかけて
乘著龍的背橫越天空
星降る夜に目を奪われ恋した
星塵灑落的夜裡 奪走目光的愛戀
流れ出るしずくが頬にしみるけど
縱然潸然落下的淚滴染濕了臉頰
傷跡でさえもただ愛しくて
即便留下傷痕也令人珍愛著


僕じゃダメだって 無理だよって
是我的話一定不行、辦不到的
弱虫な自分が顔を出す
露出自己膽小鬼般的臉龐
何も信じられずに解いた手も
以及什麼也無法相信而放開的手
君じゃなきゃダメだって強く
如果不是你就不行 用力地
また手を取ってくれたね
又再次牽起我的手
そんな君が僕のこと作ってくれたよ
是這樣的你成就了我的一切
震えて泣いてる僕を
顫抖著哭泣著的我
いつだってどこだって救ってくれる
無論何時何處你都會來拯救我
旅の終わりに魔法が解ける日が来ても
即便在旅程的終焉 魔法解除到來的那天
いつか見た星空は忘れないから
曾經看過的星空也不會遺忘
今は歩こう 傷だらけの二人だけど
現在就邁開步伐前行吧 哪怕是滿是傷痕的兩人
夢見る世界で君と出会えた奇跡をつないで
在夢中的世界 繫起和你相遇的奇蹟

.
寫在後面之
有錯誤歡迎大力糾正!
翻譯得可能不是非常順暢
願意與我討論的話會很開心✨
因為釋出的ライブ映像買了DVD
雖然參戰的不是橫濱場
但是去年巡迴的感動一輩子都不會忘
希望每一年都能在台下...!

评论

热度(29)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据